fbpx

“Папа завіз мене з аеропорту додому. Це був жест, який укотре відкриває його людяність і простоту серця”, – перекладач Папи в його Апостольській подорожі на Кіпр і в Грецію розповів про незвичну історію.

Отець о. Едуардо Хіменес, молодий францисканець, родом із Мексики, який був перекладачем Папи Франциска в його Апостольській подорожі до Греції розповів, що під час переїзду до Нікосії Папа попросив його перекладати з грецької на іспанську і навпаки.

“Я був із ним майже весь час подорожі: чи то на Кіпрі, чи в Греції, і ми багато пережили разом. Папа — дуже відкритий, я почувався любленим, так немовби я онучок, якого дідусь сильно любить. Незвичайно безпосереднє батьківство, турбота і ніжність”, — сказав о. Хіменес.

Його захопила у Папі Франциску здатність робити так, що люди довкола нього починають почуватися немов удома.

“Це відчуття відкритості і прийняття іншого, про яке він часто говорить, Папа сам переживає глибоко і конкретно, і дає тобі це відчути з першої хвилини”.

Отець Едуардо сказав, що ще в Афінах, по дорозі на зустріч із молоддю, Папа запитав його, як він дістанеться додому після прильоту до Рима. Священик відповів, що, мабуть, громадським транспортом, бо він не попередив братів, і не знав коли саме повернеться.

Яким же було здивування о. Едуардо, коли після приземлення в аеропорту Рима папська охорона його завернула назад, а Папа Франциск, як тільки його побачив, сказав: “Синку, я зараз відвезу тебе додому. А потім поїду далі, до себе”.

“Я мовчав, бо що я міг сказати? Коли ми доїхали до монастиря — помилилися ворітьми. Папа, попри втому з дороги, вийшов з автомобіля і пішки дійшов до дверей монастиря. Там він, перш ніж від’їхати, привітався з братами. Папа завіз мене з аеропорту додому. Це був жест, який укотре відкриває його людяність і простоту серця”, — сказав о. Едуардо.

You cannot copy content of this page