Як відомо, мігрантам, щоб легально працювати в Росії, потрібно скласти іспит з російської мови та історії РФ.
До понаїхавших в Москві ставляться дуже серйозно і видали спеціальний посібник.
Мені здавати іспит не потрібно, свою трійку з російської я отримав ще в школі (в українській школі !!!), але все-таки не можу остаточно визначитися, яке словосполучення використовувати “на Москву” або “в Москву”.
Часто сперечаються, як правильно: “в Україні” або “на Україні”, – тобто значення прийменника на / в принципово.
В українській-російській мові правильно писати “в Україні”, “на Донбасі”, ну, або “на окупованому Донбасі”.
Може, з часом нормою стане “на Москву”. Мова жива і змінюється разом з нами.
Круто! Є американська-англійська мова, а буде всесвітньо визнана українська-російська мова.
Роман Цимбалюк
Читайте також: ЗСУ знищили шалену кількість бойовиків на Донбасі