Політика Порошенко

Порошенко пояснив, що його “гібридну війну” невірно інтерпретували

Президент Петро Порошенко заявив, що його висловлювання щодо редакційної статті у New York Times невірно інтерпретували.

Про це йдеться у дописі на сторінці глави держави у Facebook, який зроблено двома мовами – українською та англійською.

“Мені прикро, що мої слова щодо публікації у респектабельній New York Times були невірно інтерпретовані. Сам читаю це видання і поважаю позицію його редакційної ради”, – зазначив Порошенко.

“Погоджуюся, нам в Україні треба ще багато зробити, в тому числі у подоланні корупції. Перші кроки вже зроблено. Але наголошую: я захищав і продовжуватиму захищати Україну на всіх можливих для цього майданчиках”, – додав президент.

Читайте також: Порошенко відреагував на закиди ЗМІ про потурання корупції: Це гібридна війна (відео).

Як відомо, президент Петро Порошенко прокоментував редакційну статтю New York Times під час прес-конференції у ході візиту до США, та заявив, що проти України ведеться гібридна війна, у т.ч. – шляхом розповсюдження інформації, яка дискредитує Україну.

У матеріалі NYT зазначалося, що звільнений днями генпрокурор Віктор Шокін під час свого перебування на посаді став символом українсько корупції.

У мережі на таку заяву президента відреагували критично, зазначивши, що це є “черговим підтвердженням відсутності політичної волі боротися з корупцією”.

Мені прикро, що мої слова щодо публікації у респектабельній New York Times були невірно інтерпретовані. Сам читаю це вид…

Опубліковано Петром Порошенком 3 квітня 2016 р.

Читайте також: Мережа відреагувала на Порошенка і “гібридну війну”: “все погано” і “Янукович-2”

Джерело.

Загрузка...

Related Post